Показано 25–36 із 84Сортовано за останнім
Антологія грецького оповідання XXI століття / А. Савенко / (Видання 2024 року)
Перша антологія сучасної грецької малої прози в українських перекладах.
Видання представляє твори лауреатів Державної літературної премії Греції 2010-2018 рр. у номінації “оповідання/новела”. Ця збірка відкриває українському читачеві сучасну Грецію – країну, що долає економічні кризи та соціальні трансформації початку XXI ст. Через призму коротких оповідань автори створюють мозаїчний портрет суспільства, яке шукає свою ідентичність та надію на майбутнє в час глобальних викликів. Книга буде цікава читачам, які прагнуть пізнати сучасну Грецію поза межами її античної спадщини.
Тенета пристрасті / Реймон Радіге / (Видання 2023 року)
Геніальні романи про кохання від наймолодшого класика французької літератури.
До збірки увійшли два найвідоміші романи Реймона Радіге – “Диявол у плоті” та “Бал у графа д’Оржеля”. Написані автором до його передчасної смерті у 20-річному віці, ці твори стали класикою французької літератури. В них майстерно змальовані історії пристрасного та щирого кохання, сповнені як драматизму, так і тонкого гумору. Вперше українською мовою публікується повне зібрання прози “зачарованого принца французької літератури”, як називали Радіге його сучасники.
Знамениті оповідки з діянь римських / Ростислав Паранько / (Видання 2024 року)
Перший повний український переклад знаменитої середньовічної збірки дидактичних оповідань.
“Знамениті оповідки з діянь римських” – унікальна пам’ятка європейської літератури початку XIV ст., що поєднує розважальний та повчальний елементи. Збірка містить захопливі історії, нібито запозичені з римської історії, які середньовічні проповідники використовували для морального повчання пастви. Кожна оповідка супроводжується алегоричним тлумаченням, що розкриває її духовний зміст. Переклад Ростислава Паранька безпосередньо з латини зберігає автентичний стиль та дух оригіналу, роблячи доступним для українського читача цей важливий зразок середньовічної літератури.
Сон літньої ночі / Вільям Шекспір / (Видання 2024 року)
Адаптована версія однієї з найвідоміших комедій Шекспіра для юних читачів.
Дзвінка Федорців майстерно переказує магічну історію “Сну літньої ночі”, де переплітаються долі двох закоханих пар, античні боги та англійські ельфи. У цій адаптації класичного твору органічно поєднуються проза та вірші, зберігаючи чарівну атмосферу оригіналу. Авторка вдало адаптує складний драматургічний текст для сучасного молодого читача, роблячи його доступним та захопливим, але не втрачаючи шекспірівського духу фантазії та романтики.
Гамлет, принц данський / Вільям Шекспір / (Видання 2023 року)
Адаптований переказ однієї з найвідоміших трагедій Вільяма Шекспіра для молодих читачів.
Книга знайомить читачів з класичною історією данського принца Гамлета, який дізнається про вбивство свого батька від його привида. Переказ зберігає основну сюжетну лінію та ключові моральні дилеми оригіналу, але подає їх у доступнішій формі для сучасної молодої аудиторії. Історія про зраду, помсту, кохання та моральний вибір розкриває вічні теми справедливості, обов’язку та ціни правди. Дзвінка Федорців майстерно адаптувала складний текст Шекспіра, зробивши його зрозумілим для підліткової аудиторії, але зберігши драматичну напругу оригіналу.
«Стрип-покер» та інші п’єси / Жан-П’єр Мартінес / (Видання 2023 року)
Перший сучасний переклад українською мовою п’єс відомого французького драматурга Жан-П’єра Мартінеса.
Збірка містить п’ять найвідоміших п’єс автора, який славиться своїм умінням розкривати найпотаємніші куточки людської душі через призму тонкого гумору та доброзичливої іронії. Мартінес майстерно поєднує комедійні та драматичні елементи, створюючи захопливі історії, що змушують глядача і сміятися, і замислюватися. Його твори з успіхом ставляться на театральних сценах Європи, США та Латинської Америки. Це перше видання п’єс драматурга українською мовою, що відкриває можливості для постановок на українській сцені.
Вірші. Есеї / Вістан Г’ю Оден / (Видання 2023 року)
Перше масштабне українське видання творів одного з найвизначніших англомовних поетів XX ст.
Збірка представляє українському читачеві поетичний та есеїстичний доробок Вістана Г’ю Одена – митця, чий вплив на світову літературу важко переоцінити. Видання містить ретельно дібрані вірші та есеї, що відображають різні періоди творчості автора та демонструють його майстерність у різних літературних жанрах. Переклади, здійснені знаними українськими перекладачами, допомагають заповнити суттєву прогалину в українській перекладній літературі та представити творчість поета, якого ставлять в один ряд з Єйтсом та Еліотом.
Любощі. Любовні елегії. Мистецтво кохання. Ліки від кохання / Публій Овідій Назон / (Видання 2021 року)
Поетична збірка любовної лірики від класика римської літератури у перекладі Андрія Содомори.
Книга об’єднує найвідоміші любовні твори Овідія, які вже понад два тисячоліття захоплюють читачів майстерним поєднанням тонкого гумору, глибокого психологізму та вишуканої поетичної форми. Автор з неперевершеною спостережливістю змальовує сцени з життя давнього Риму, розкриває таємниці людських сердець та пристрастей. Особливу цінність виданню надає художнє оформлення від відомого українського митця Андрія Чебикіна та майстерний переклад Андрія Содомори, який зберігає красу латинського оригіналу.
Афродіта. З античних звичаїв / П’єр Луїс / (Видання 2024 року)
Перший український переклад скандального французького роману про життя александрійської куртизанки в античні часи.
Культовий роман П’єра Луїса, що став сенсацією на межі XIX-XX століть, майстерно відтворює атмосферу еллністичної Александрії. Автор, блискучий знавець античності та класичних мов, створює захопливу історію, де переплітаються кохання, пристрасть, влада та мистецтво. Особлива цінність твору полягає у вишуканій літературній формі та глибокому знанні історичних деталей античного світу. Роман, що свого часу викликав захват як у простої публіки, так і в вишуканих літературних колах, залишається актуальним дослідженням людської природи та стосунків між статями.
Минуле – то лиш сон / Аксель Сандемусе / (Видання 2024 року)
Психологічний роман про пошуки власної ідентичності та зустріч із минулим на тлі початку Другої світової війни в Норвегії.
Через епістолярну форму автор розкриває історію американсько-норвезького бізнесмена Джона Торсона, який повертається до Норвегії 1939 р. У пошуках давнього кохання герой опиняється у вирі особистих та історичних подій, де переплітаються таємниче вбивство, любовні пристрасті та моральні дилеми.
Три любові / Арчибальд Джозеф Кронін / (Видання 2024 року)
Історія жінки, чиє прагнення ідеального життя стає випробуванням для неї та її близьких.
Один з найвідоміших романів Арчибальда Кроніна розповідає про Люсі Мур – жінку, одержиму ідеєю досконалого майбутнього для своєї родини. Її самовіддана любов до близьких межує з одержимістю, а прагнення вишуканого життя часто затьмарює здоровий глузд. Автор майстерно досліджує, як благородні наміри та сліпа материнська любов можуть перетворитися на руйнівну силу, що загрожує сімейному щастю. Роман, що витримав уже третє видання українською мовою, глибоко розкриває психологію жіночого характеру та ціну, яку доводиться платити за нездійсненні мрії.
Провадь далі, Дживсе! / Пелем Ґренвіль Вудгауз / (Видання 2024 року)
Перший український переклад одного з найвідоміших гумористичних романів П.Ґ. Вудгауза про пригоди Берті Вустера та його геніального камердинера Дживса.
У романі читач знову зустрінеться з улюбленою парою персонажів британської літератури. Молодий аристократ Берті Вустер, як завжди, потрапляє в комічні ситуації: від небажаних заручин з Флоренс до спроб допомогти тітоньці врятувати її журнал. І тільки винахідливість незрівнянного Дживса може розплутати всі ці заплутані справи. Вудгауз майстерно поєднує витончений британський гумор, дотепні діалоги та блискучі сюжетні повороти, створюючи неперевершену комедію звичаїв.