Легендарна пригодницька серія! Фаховий переклад та ілюстрації, великий формат.
Один з найкращих пригодницьких творів XX століття від класика жанру – Рафаеля Сабатіні нарешті отримав якісний український переклад від історика мореплавства XVI-XVIII ст. Віктора Губарева.
Книга великого розміру (аналог А4), в твердій палітурці, проілюстрована найкращими українськими митцями з історичного живопису – Сергієм Шаменковим, Артуром Орльоновим.
Навіть, якщо Ви читали книгу в дитинстві, наше видання дає змогу поглянути на історію під новим кутом.

Oleksiy –
Тактика і стратегія морських боїв у романах про капітана Блага показані шикарно, та і вміння вести переговори. Це просто підручник. )) А романтичні історії Сабатіні не вмів розповідати. Нічого не вдієш. Але цей роман варто прочитати.
Ольга –
Колись давно були пригоди капітана Блада, але російською мовою. В дитинстві читала , сподобалось, досі памʼятаю. Зараз мені 67
Roman Voronovych –
Я з сьомого, здається, класу перечитував книжку разів з п’ятнадцять.А можл.і всі двадцять -не пам’ятаю.Але ,на жаль-не українською
Сергій –
Я з сьомого, здається, класу перечитував книжку разів з п’ятнадцять. А можливо і всі двадцять!) Але, на жаль, не українською…((
Pavlo Afonasiiv –
Читав ще в юності і одісею і хроніки капітана Блада. Шкода що лиш дві книжки. Бо було цікаво і хотілось продовження.
Інсаф –
Дуже люблю твори Сабатіні! Читав ще в юності і одісею і хроніки капітана Блада. Шкода що лиш дві книжки. Бо було цікаво і хотілось продовження. Цю книгу придбав на подарунок похреснику. Дуже висока якість видання, приємно тримати в руках